martes, 5 de diciembre de 2017


Guarani, a Resilient Native Language
 By Rosy Fihner
Language is one of the most important constituent parts of a culture, and “Guaraní” or “Avañe’ẽ” is not an exception to the rule. This is a surviving Amerindian language, and it also gives its name to the culture where it comes from. Its known origin dates back to year 3.000 BCE, as one of three major ethnic groups that populated the region of South America. According to the linguists Bruno Estigarribia and Justin Pinta in their book “Guaraní Linguistics in the 21st Century”, Guaraní language is an outstanding one because it is the only native tongue of the Americas which is spoken by a non-aboriginal majority. This is one among other reasons that makes it interesting to find out more about this language.
With regard to its history, the name of Guaraní literally means “war” or “warrior”, indicating the bloody past of its people, as being one of the many belligerent South American tribes. Their ancestors might have arrived in Central or South America, after journeying from another continent from where they have migrated in smaller groups. According to the “Concise Encyclopedia of Languages of the World”, the Guaraní language is widely distributed in the lowlands of South America, and rooted in the Tupí-Guaraní family, including the “Tupí-Nambá” language that was used as a general language before the 19th century, along the Brazilian coasts. Tupí-Guaraní itself belongs to “Tupí”, which is a larger stock that may have relation with the Macro-Ge and Cariban language families. The Guapore’ basin in Brazil might be the original area of spreading of Tupí-Guaraní and its Tupí sister languages, and its expansion to the west and south west along the basin of the “Rio de la Plata”,  seems to have occurred a short time before the European conquest of South America.
The presence of Jesuit missionaries along the 17th and 18th centuries in Paraguay is related to the strong position acquired by Guaraní in that country, considering that a Jesuit, Antonio Ruiz de Montoya (1640), was the author of the first authoritative grammar of this language, who not only documented the existence of the Guaraní language but also created a written form of it, integrating the Latin alphabet into the language. Montoya and others, provided a lexicon of Guaraní vocabulary and extended the semantic quality of some terms, for instance, the words “Tupn”: “Great Spirit”, and “Karai”: “sacred”, were extended to mean “God” and “Christian” (or “Lord”) respectively. The close proximity of Spanish caused the borrowing of words from the Spanish immigrants. However, modern Paraguayan Guaraní differs from Montoya’s description of its grammar, in that some of its original morphophonemic complexity has been lost.
Currently, Guaraní is spoken by indigenous people in seven countries of Latin America, Paraguay, Brazil, Bolivia, Argentina, Perú, Colombia and Venezuela, but only in Paraguay and in some regions of Argentina it is shared by aboriginal and creole people. Particularly in Corrientes (Argentina), Guaraní was recently declared the co-official language of the province. However, the fact of being the language of a whole country, Paraguay, is definitely Guaraní’s most prominent feature in South America. Moreover, this situation also turns Paraguay into Guaraní’s guardian and confers the country the condition of Capital of Guaraní language.
Every language has linguistics variations, thus the linguistic variations of Guaraní that are present in Argentina are: a)The “Bolivian Guaraní” also known as the Ava Guaraní or Chiriguano, in the Provinces of Salta and Jujuy. b­­)The “Guaraní Correntino”, spoken by the “criollos”(creole) spread across the Provinces of Corrientes, Formosa, Chaco, North of Entre Ríos and Misiones. c)The “Paraguayan Guaraní”, spoken by the Paraguayan migrants in Buenos Aires Province; and finally d)The “Mbya Guaraní” which is spoken by the Mbya Guaraníes in Misiones Province.  According to the “UNESCO”, (The “United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization”), some of these tongues fit into the list of endangered languages. They are: the “Bolivian Guaraní”, that is in a vulnerable situation; the “Ava Guaraní”, that is definitely endangered and the “Mbya Guaraní”, which is spoken in the province of Misiones. This last one is severely endangered. Similar data is also available on the website of the INADI (National Institute Against Discrimination, Xenophobia and Racism) of Argentina.
In relation with English, Guaraní is not totally unconnected. Whereas English is usually the language killing the indigenous tongues, there is an extraordinary case in a small part of the world, where English is becoming extinct by the effects of the native language of the Guaraní people, as well as by Spanish who is the other official language of the country. This happens in “Nueva Londres”, an Australian Colony in Paraguay which settlement was carried out in the 1890s, where many descendants of those colonisers are still remaining. Although they retain their English-language surnames and an Australian collective memory of their origins and customs, a significant language shift is occurring and English is losing its native language condition. The new mother tongue of the young generation is Guaraní, although every now and then some of them recall a phrase in English that they have learnt from their grandparents.
All in all, after carrying out research about the history and framing culture of Guaraní language, my conclusion is that it should be an obligation for us as “Misioneros”, to get to know more about them, because the Guaraní people were the original owners and inhabitants of what nowadays we call “our” land. On the other hand, this knowledge also makes me feel respectful and grateful to this indigenous people that with resignation admitted us in their land, and accepted to be governed under invasive domination of people from European countries. In my opinion, Guaraní language as well as the Guaraníes, define an amazing and respectable culture because of their resilience and endurance, and I truly hope that they never get extinct.

Rosy Fihner -  December 2017.


 References:  

- “7 Major Characteristics of Culture That are Essential for Life”. Name of website: historyplex.com https://historyplex.com/characteristics-of-culture)
- Your Dictionary, DEFINITIONS, Origin of Guaraní. Webster's New World College Dictionary, Fifth Edition Copyright © 2014 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
- Cambridge Extra. News and Views From The World Of Linguistics. Peter Trudgill on English Retreat, ON MARCH 22ND, 2011.  http://cup.linguistlist.org/?s=Guaraní+&submit.x=0&submit.y=0&submit=Search
- [Lenguas indígenas de Argentina – Cuadernos del INADI N°4, Abril 2011 http://cuadernos.inadi.gob.ar/numero-04/ana-carolina-hecht-lenguas-indigenas-de-argentina/ ).  
- (Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn. Paris, UNESCO Publishing. Online version: http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas )
- ChartsBin statistics collector team 2011, Number of Endangered Languages by Country, ChartsBin.com, viewed 1st December, 2017, <http://chartsbin.com/view/1339>
-  English Language and Usage: Why use BCE/CE instead of BC/AD? https://english.stackexchange.com/questions/32953/why-use-bce-ce-instead-of-bc-ad
- The Linguist List, 28.4032. Mon Oct 02 2017. https://linguistlist.org/issues/28/28-4032.html
- CONCISE ENCYCLOPEDIA OF LANGUAGES OF THE WORLD, Keith Brown, Sarah Ogilvie, et al., Elsevier Ltd. Oxford, UK 2009. https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/3755166/mod_folder/content/0/l%C3%ADnguas%20do%20mundo/Concise%20Encyclopedia%20of%20Languages%20of%20the%20World.pdf?forcedownload=1
- The Guardian. Nueva Londres: where Paraguay, Australia and Great Britain converge. https://www.theguardian.com/world/2015/jul/06/nueva-londres-paraguay-australia-great-britain
- Dirección General de Estadísticas Encuestas y Censos. Paraguay. http://www.dgeec.gov.py/
- ABC Color, Breve Historia del Guaraní. 24 DE FEBRERO DE 2006. http://www.abc.com.py/articulos/breve-historia-del-guarani-887446.html


December 2017

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Leave here your comment or question, thank you. /Deja aquí tu pregunta o comentario, gracias.